2016-2017年度 3月 クラスマザー会議事録
Please scroll down for English.
2016年度 第7回 クラスマザー会 議事録
1.30周年記念の会について
<はじめに>
30周年委員は、卒園生保護者も含め全14人で活動しています。さにら、現父母会の役員、クラスマザーさんにもすでにいろいろとご協力を得ており、ありがとうございます。今後、30周年関連のご案内を園だよりやメールにて、順次お知らせしていきます。保護者の皆様のご協力・ご理解のもと、30周年を盛り上げていきたいと思いますので、よろしくお願いします。
<父母会より資金援助のお願い>
父母会より資金の援助をいただけるというお話をいただいており、承認をお願いしたいと思います。
→(クラスマザー会)イベント後に残額があった場合には園に寄付をするという条件のもと、多数決で承認されました。全額は在園生の会にあてられます。具体的な金額については、会長・副会長・会計が調整のうえ、決定。
<記念グッズについて>
【30周年記念デザイン】ピアノのお部屋の壁画でおなじみ、卒園生のお母様でアーティストの、横山未来さんによるデザイン完成。
【限定トートバッグ】販売価格は10~12ドル。バリエーションは、キャンバス地(大小2種類)に黒インク、デニム地(小)に白インク。計100枚限定販売。4月5日(水)から園オフィスにて販売開始。
【限定Tシャツ】販売価格は15~20ドル。大人、ユース&トドラーサイズを用意し、色は白地に黒インク、黒かダークグレーなどの濃い色地に白インク、子どもが着て可愛いと思われる明るい色など複数パターンを展開。4月下旬に発売予定。
<記念の会 第1部 在園生の会について>
日程:8月19日(土) 午前9時半~12時半
内容:記念礼拝後、園庭に移動していただき、子供たちがスタンプラリーをしながら、ラムネや駄菓子をもらって楽しいプチ夏祭り、というイメージ。サマースクールの延長のような、こどもの家らしいアットホームなもので、夏休みの土曜の朝、久しぶりにこどもの家に行ってみたいな!と思っていただける企画をご用意します。
<記念の会 第2部 卒園生の会について>
日程:8月19日(土) 午後4時半~8時
内容:こちらも、30周年記念の夏祭りという楽しいイメージ。軽いディナーを食べながら、懐かしい過去写真を眺めたり、園長先生が卒園生に園内を案内したり、卒園生同士が同窓会のように懐かしい話に花を咲かせられる雰囲気を作っていきたいと思います。
*今夏に卒園するさくら組のお子様は、在園生のくくりにさせていただきます。また、在園生と卒園生の両方をお持ちのご家族は、両方の会に参加していただけます。
2.来年度役員選出について
来年度の役員をしてくださる方を募集中。
今年度が終わる6月以前に、少なくとも、会長、副会長、会計は決めておきたい。
興味がある方はぜひ、父母会役員にでも園長先生にでもかまいませんので、お声がけください。
3.その他
<お料理教室について>
定員25名が埋まりました。
<謝恩会について>
謝恩会とは、毎年卒園式の後に、先生方への感謝の気持ちを込めて、さくら組の保護者が主催する集いです。例年「謝恩会費」(卒園記念品、先生へのプレゼント、来賓への招待状、来賓の飲食、会場装飾費用等)を、さくら組全員から集めていますが、今年度は保護者の負担をできるだけ減らすべく、現実に必要な金額に基づいて予算を立てる作業をしています。こうしたなか、父母会予算のなかに「卒園記念品への補助」という項目がありますが、卒園記念品が同額に満たない場合もあるため、「卒園記念品への補助」を「卒園記念品並び謝恩会への補助」とし、同予算を謝恩会の運営補助としても活用できるよう、変更の承認をいただければと思います。
→(クラスマザー会)多数決にて承認されました。同記録は来年以降にも残していきます。
4.休園について(園より)
<保護者の皆様へ>
今回の休園につきましては、皆様方に多大なご心配、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。今回は、さくら組のみに多くの欠席者がでて、他のクラスは全く平常だったのですが(さくら組も前日は欠席1人)、3月2日当日一挙に多くの欠席者がでたため、緊急事態と考え、すみれ組、うめ組、日本語学校も休園の措置をとらせていただきました。
ドクターにこの状況を話し、原因と病名も伺いましたが、特定することはできないとの事でした。今後は園全体で気を配っていきたいと思います。
5.ファンドレイズ
【Tシャツ】現在、サンプルを園庭に飾っています。今回は、新しいアッシュグレーを含む9色。アッシュグレーはサンプルがないのですが、お父さんにも着ていただきやすい薄いグレー(ロゴは白)です。白いTシャツのみ、ロゴがチャコールグレーになっています。
【ランチバッグ&スクリップ】引き続き、在庫をオフィスにて販売しています。オフィス前に目立つように貼り紙をしていることもあり、多くの方に購入いただき、嬉しいです。
【次回スクリップ】4月のクラスマザー会前に、新しいスクリップをご案内予定。
6.園長先生より
30周年記念について、いろいろとご計画していただき、ありがとうございます。昨日も日本から卒園生の男の子が遊びに来てくれ、就職が決まったことを報告してくれました。記念の会を楽しみにしていると言ってくれている子もいますし、当日行くことはできないので残念ですという手紙もいくつか受け取っています。
運動会も、いろいろと準備を進めていただき、ありがとうございます。
謝恩会は簡素に、保護者の方のご負担にならないよう、くれぐれもよろしくお願いします。
このたびの休園のことについては、ご迷惑をおかけしてすみませんでした。ご理解ありがとうございます。
以上
2016-2017 7th Class Mothers/Fathers Meeting
1. The 30th Anniversary Reunion
Introduction
Currently, there are 14 Anniversary Committee members including parents of KNI graduates preparing for the event. We are thankful for help from present KNI Parents Association members as well as Class Mothers. We will start notifying parents about event-related matters through KNI Newsletters and emails. We are working hard to make this event successful, and we hope to have cooperation and understanding from all the KNI parents and guardians. Thank you!
Funding Support from the Parents Association
We wish to have your approval on the funding support for this event from the Parents Association.
Result: It was approved by the Class Mothers with the condition that any remaining profit/balance should be donated to KNI. The fund from the Parents Association is going to be used for the gathering of the current KNI children. Actual amount donated to the Anniversary Reunion will be decided after consultation by the president, vice presidents, and the treasurer.
Anniversary Goods Sale
The 30th Anniversary Design: The design for the 30th anniversary celebration is created by Miki Yokoyama, mother of a KNI alum who also painted the mural of the KNI piano room.
Limited edition tote bags: Sale price will be $10-12. Colors available are: black on canvas base (small and large), and white on denim base (small only). A total of 100 bags will be made for sale. The sale starts on April 5 (Wed), at the KNI office.
Limited edition T-shirts: Sale price will be $15-20. Sizes are available for adult, youth, and toddlers. Colors available are: Black on white shirt, white on either black or other dark color shirt, and few bright colors for toddlers, provided in several patterns. Sale starts at the end of April.
Anniversary Reunion Part I: Current KNI children
Date: August 19 (Sat) 9:30 a.m. to 12:30 p.m.
Event detail: After the Anniversary worship, children will enjoy a stamp rally to obtain small treats. We are aiming for a Japanese summer festival feel/image with a stamp rally, ramune soft drinks and small treats. We plan to prepare events that will entice the children to drop by at KNI on a Saturday morning during the summer break.
Anniversary Reunion Part II: KNI alumni
Date: August 19 (Sat) 4: 30 p.m. to 8 p.m.
Event detail: This is also like a summer festival or the 30th anniversary. We plan to provide relaxing atmosphere so that participants will be able to engage in delightful conversation with other alumni, through activities such as looking at old pictures and having a KNI tour with Encho sensei over light dinner.
*This year’s Sakura graduates will be treated as current KNI pupils. Families that have both KNI alumni and current KNI children can participate in both part I and II.
2. 2017-2018 KNI Parents Association Board Members
We are recruiting for the 2017-2018 board members of KNI Parents Association!
We are determined to have clear ideas about who will be the next President, Vice-President, and the Treasurer at the least by the end of the school year in June.
Please come talk to any of the board members, or to Encho Sensei if you are interested.
3. Miscellaneous
Chef Akira’s Cooking Class
25 participants were selected.
Shaonkai
Shaonkai is a teacher appreciation party hosted by Sakura parents after the Graduation Ceremony. Conventionally, the budget for this gathering that includes memorabilia, presents for KNI teachers, invitation cards for the guests, snacks and beverage for the guests, and decoration items, etc., are collected from Sakura-gumi parents. This year, we are trying to draft our budget based on the actual amount needed for the event in order to decrease the funding burden of Sakura parents. We also have an item called “Assistance for Graduation Memorabilia” in the Parent Association budget. But we need your approval to change the name of this item to “Support for Graduation Memorabilia and Shaonkai,” so that we can use the funds to support not just the memorabilia (because sometimes the cost for memorabilia purchase is lower than the budget), but also for the overall event management.
Result: Approved by majority vote. This record is made available for the future.
4. Class Cancellation (from KNI)
To the KNI Parents
We apologize for causing any inconvenience by the closing of KNI due to the spread of flu-like sickness. There were many absences only from Sakura, and other classes were fine (only one absence from Sakura the day before). But on March 2nd, so many students called in sick that we judged the situation needed countermeasure. We closed Sumire, Ume, and the Japanese School. The doctor we consulted told us that neither a specification of cause nor a diagnosis is possible. We will try our best to support children’s well-being.
5. Fundraising
T-Shirt: Samples are available next to the KNI attendance sign ups. We have nine different colors including ash gray. Currently we don’t have ash gray in our samples, but that particular color is light gray (with white logos) that is easier for fathers to wear. The white t-shirts have charcoal gray logos.
Lunch bags and Scrips: We continue to sell our stock at the KNI office. We already have sold many of these probably because of the announcement in front of the office. Thank you!
The next Scrip sale: We plan to announce the next Scrip sale before the Class Mother/Father meeting in April.
6. From Encho Sensei
Thank you very much for your help preparing for our 30th Anniversary Reunion. Just yesterday, a KNI alumnus visited us from Japan and told us he got a job. We also hear about children who are looking forward to the reunion. I have also received several letters of non-attendance with deep regret.
Also, thank you for moving forward with the planning of this year’s Sports Day.
Please know that we wish the graduation party simple, so that it won’t put too much burden on parents.
We are truly sorry for the class closures earlier this month. And thank you very much for your understanding and cooperation.
2016年度 第7回 クラスマザー会 議事録
1.30周年記念の会について
<はじめに>
30周年委員は、卒園生保護者も含め全14人で活動しています。さにら、現父母会の役員、クラスマザーさんにもすでにいろいろとご協力を得ており、ありがとうございます。今後、30周年関連のご案内を園だよりやメールにて、順次お知らせしていきます。保護者の皆様のご協力・ご理解のもと、30周年を盛り上げていきたいと思いますので、よろしくお願いします。
<父母会より資金援助のお願い>
父母会より資金の援助をいただけるというお話をいただいており、承認をお願いしたいと思います。
→(クラスマザー会)イベント後に残額があった場合には園に寄付をするという条件のもと、多数決で承認されました。全額は在園生の会にあてられます。具体的な金額については、会長・副会長・会計が調整のうえ、決定。
<記念グッズについて>
【30周年記念デザイン】ピアノのお部屋の壁画でおなじみ、卒園生のお母様でアーティストの、横山未来さんによるデザイン完成。
【限定トートバッグ】販売価格は10~12ドル。バリエーションは、キャンバス地(大小2種類)に黒インク、デニム地(小)に白インク。計100枚限定販売。4月5日(水)から園オフィスにて販売開始。
【限定Tシャツ】販売価格は15~20ドル。大人、ユース&トドラーサイズを用意し、色は白地に黒インク、黒かダークグレーなどの濃い色地に白インク、子どもが着て可愛いと思われる明るい色など複数パターンを展開。4月下旬に発売予定。
<記念の会 第1部 在園生の会について>
日程:8月19日(土) 午前9時半~12時半
内容:記念礼拝後、園庭に移動していただき、子供たちがスタンプラリーをしながら、ラムネや駄菓子をもらって楽しいプチ夏祭り、というイメージ。サマースクールの延長のような、こどもの家らしいアットホームなもので、夏休みの土曜の朝、久しぶりにこどもの家に行ってみたいな!と思っていただける企画をご用意します。
<記念の会 第2部 卒園生の会について>
日程:8月19日(土) 午後4時半~8時
内容:こちらも、30周年記念の夏祭りという楽しいイメージ。軽いディナーを食べながら、懐かしい過去写真を眺めたり、園長先生が卒園生に園内を案内したり、卒園生同士が同窓会のように懐かしい話に花を咲かせられる雰囲気を作っていきたいと思います。
*今夏に卒園するさくら組のお子様は、在園生のくくりにさせていただきます。また、在園生と卒園生の両方をお持ちのご家族は、両方の会に参加していただけます。
2.来年度役員選出について
来年度の役員をしてくださる方を募集中。
今年度が終わる6月以前に、少なくとも、会長、副会長、会計は決めておきたい。
興味がある方はぜひ、父母会役員にでも園長先生にでもかまいませんので、お声がけください。
3.その他
<お料理教室について>
定員25名が埋まりました。
<謝恩会について>
謝恩会とは、毎年卒園式の後に、先生方への感謝の気持ちを込めて、さくら組の保護者が主催する集いです。例年「謝恩会費」(卒園記念品、先生へのプレゼント、来賓への招待状、来賓の飲食、会場装飾費用等)を、さくら組全員から集めていますが、今年度は保護者の負担をできるだけ減らすべく、現実に必要な金額に基づいて予算を立てる作業をしています。こうしたなか、父母会予算のなかに「卒園記念品への補助」という項目がありますが、卒園記念品が同額に満たない場合もあるため、「卒園記念品への補助」を「卒園記念品並び謝恩会への補助」とし、同予算を謝恩会の運営補助としても活用できるよう、変更の承認をいただければと思います。
→(クラスマザー会)多数決にて承認されました。同記録は来年以降にも残していきます。
4.休園について(園より)
<保護者の皆様へ>
今回の休園につきましては、皆様方に多大なご心配、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。今回は、さくら組のみに多くの欠席者がでて、他のクラスは全く平常だったのですが(さくら組も前日は欠席1人)、3月2日当日一挙に多くの欠席者がでたため、緊急事態と考え、すみれ組、うめ組、日本語学校も休園の措置をとらせていただきました。
ドクターにこの状況を話し、原因と病名も伺いましたが、特定することはできないとの事でした。今後は園全体で気を配っていきたいと思います。
5.ファンドレイズ
【Tシャツ】現在、サンプルを園庭に飾っています。今回は、新しいアッシュグレーを含む9色。アッシュグレーはサンプルがないのですが、お父さんにも着ていただきやすい薄いグレー(ロゴは白)です。白いTシャツのみ、ロゴがチャコールグレーになっています。
【ランチバッグ&スクリップ】引き続き、在庫をオフィスにて販売しています。オフィス前に目立つように貼り紙をしていることもあり、多くの方に購入いただき、嬉しいです。
【次回スクリップ】4月のクラスマザー会前に、新しいスクリップをご案内予定。
6.園長先生より
30周年記念について、いろいろとご計画していただき、ありがとうございます。昨日も日本から卒園生の男の子が遊びに来てくれ、就職が決まったことを報告してくれました。記念の会を楽しみにしていると言ってくれている子もいますし、当日行くことはできないので残念ですという手紙もいくつか受け取っています。
運動会も、いろいろと準備を進めていただき、ありがとうございます。
謝恩会は簡素に、保護者の方のご負担にならないよう、くれぐれもよろしくお願いします。
このたびの休園のことについては、ご迷惑をおかけしてすみませんでした。ご理解ありがとうございます。
以上
2016-2017 7th Class Mothers/Fathers Meeting
1. The 30th Anniversary Reunion
Introduction
Currently, there are 14 Anniversary Committee members including parents of KNI graduates preparing for the event. We are thankful for help from present KNI Parents Association members as well as Class Mothers. We will start notifying parents about event-related matters through KNI Newsletters and emails. We are working hard to make this event successful, and we hope to have cooperation and understanding from all the KNI parents and guardians. Thank you!
Funding Support from the Parents Association
We wish to have your approval on the funding support for this event from the Parents Association.
Result: It was approved by the Class Mothers with the condition that any remaining profit/balance should be donated to KNI. The fund from the Parents Association is going to be used for the gathering of the current KNI children. Actual amount donated to the Anniversary Reunion will be decided after consultation by the president, vice presidents, and the treasurer.
Anniversary Goods Sale
The 30th Anniversary Design: The design for the 30th anniversary celebration is created by Miki Yokoyama, mother of a KNI alum who also painted the mural of the KNI piano room.
Limited edition tote bags: Sale price will be $10-12. Colors available are: black on canvas base (small and large), and white on denim base (small only). A total of 100 bags will be made for sale. The sale starts on April 5 (Wed), at the KNI office.
Limited edition T-shirts: Sale price will be $15-20. Sizes are available for adult, youth, and toddlers. Colors available are: Black on white shirt, white on either black or other dark color shirt, and few bright colors for toddlers, provided in several patterns. Sale starts at the end of April.
Anniversary Reunion Part I: Current KNI children
Date: August 19 (Sat) 9:30 a.m. to 12:30 p.m.
Event detail: After the Anniversary worship, children will enjoy a stamp rally to obtain small treats. We are aiming for a Japanese summer festival feel/image with a stamp rally, ramune soft drinks and small treats. We plan to prepare events that will entice the children to drop by at KNI on a Saturday morning during the summer break.
Anniversary Reunion Part II: KNI alumni
Date: August 19 (Sat) 4: 30 p.m. to 8 p.m.
Event detail: This is also like a summer festival or the 30th anniversary. We plan to provide relaxing atmosphere so that participants will be able to engage in delightful conversation with other alumni, through activities such as looking at old pictures and having a KNI tour with Encho sensei over light dinner.
*This year’s Sakura graduates will be treated as current KNI pupils. Families that have both KNI alumni and current KNI children can participate in both part I and II.
2. 2017-2018 KNI Parents Association Board Members
We are recruiting for the 2017-2018 board members of KNI Parents Association!
We are determined to have clear ideas about who will be the next President, Vice-President, and the Treasurer at the least by the end of the school year in June.
Please come talk to any of the board members, or to Encho Sensei if you are interested.
3. Miscellaneous
Chef Akira’s Cooking Class
25 participants were selected.
Shaonkai
Shaonkai is a teacher appreciation party hosted by Sakura parents after the Graduation Ceremony. Conventionally, the budget for this gathering that includes memorabilia, presents for KNI teachers, invitation cards for the guests, snacks and beverage for the guests, and decoration items, etc., are collected from Sakura-gumi parents. This year, we are trying to draft our budget based on the actual amount needed for the event in order to decrease the funding burden of Sakura parents. We also have an item called “Assistance for Graduation Memorabilia” in the Parent Association budget. But we need your approval to change the name of this item to “Support for Graduation Memorabilia and Shaonkai,” so that we can use the funds to support not just the memorabilia (because sometimes the cost for memorabilia purchase is lower than the budget), but also for the overall event management.
Result: Approved by majority vote. This record is made available for the future.
4. Class Cancellation (from KNI)
To the KNI Parents
We apologize for causing any inconvenience by the closing of KNI due to the spread of flu-like sickness. There were many absences only from Sakura, and other classes were fine (only one absence from Sakura the day before). But on March 2nd, so many students called in sick that we judged the situation needed countermeasure. We closed Sumire, Ume, and the Japanese School. The doctor we consulted told us that neither a specification of cause nor a diagnosis is possible. We will try our best to support children’s well-being.
5. Fundraising
T-Shirt: Samples are available next to the KNI attendance sign ups. We have nine different colors including ash gray. Currently we don’t have ash gray in our samples, but that particular color is light gray (with white logos) that is easier for fathers to wear. The white t-shirts have charcoal gray logos.
Lunch bags and Scrips: We continue to sell our stock at the KNI office. We already have sold many of these probably because of the announcement in front of the office. Thank you!
The next Scrip sale: We plan to announce the next Scrip sale before the Class Mother/Father meeting in April.
6. From Encho Sensei
Thank you very much for your help preparing for our 30th Anniversary Reunion. Just yesterday, a KNI alumnus visited us from Japan and told us he got a job. We also hear about children who are looking forward to the reunion. I have also received several letters of non-attendance with deep regret.
Also, thank you for moving forward with the planning of this year’s Sports Day.
Please know that we wish the graduation party simple, so that it won’t put too much burden on parents.
We are truly sorry for the class closures earlier this month. And thank you very much for your understanding and cooperation.